Thursday, November 16, 2017

鬼馬教主吳畢范

通常,妹妹也坐在飯煲旁邊的座位,因為她是我家負責裝飯的。有一晚,他們三姊弟在爭論誰坐誰旁邊。經過一輪爭吵交涉之後,終於決定妹妹要調位讓弟弟坐。弟弟一臉不悅⋯⋯
力:我⋯唔but飯!
原來佢以為坐那個位置就是要負責裝飯。
因為咁,佢從此就多左個花名 — 吳畢范。

有一次,叫弟弟除去上衣⋯⋯
媽:快D除左佢。
力:我除唔到⋯⋯ 我除唔到我D皮膚呀⋯⋯

最近弟弟經常會問我不同物件的英文是什麼,既然佢咁主動去問去學,我當然樂意回應。
力:媽咪,雞嘅英文係乜嘢呀?
媽:Chicken
力:咁蛋呢?
媽:egg
力:chicken egg
媽:雞蛋係chicken egg, 咁鴨嘅蛋呢?
力:(經過一些提示後)duck egg
如是者,我們討論過 fish egg, Dinosaur egg, bird egg 和 snake egg... 再加一些 non-sense 的 cow egg, horse egg... 最後,弟弟竟然說⋯
力:tummy-ache!

他會問我中文字⋯
力:「要」同「唔要」個「要」字係咪一樣㗎?
媽:係,兩個「要」字係一樣嘅。
力:咁「手套」個「套」同「肚腩」個「肚」係咪一樣㗎?
媽:咁又唔一樣喎,手套個套高音D,肚腩個肚低音D,唔同嘢嚟㗎!

力:媽咪,我知道珍珠奶茶D珍珠係咩嚟啦!
媽:係咩嚟呀?
力:係我地D黑眼珠囉!
Hmmm... 好好聯想力,但係⋯ 核突左D囉!


No comments: