Wednesday, October 13, 2010

Merci merci pour ta l'école

我一直都知阿比的新老師今年會教他們法文,亦沒有太大的期望。昨天突然 catch 到她唱歌時,好像有 "merci merci" 的音,就叫她再唱一次,又叫那比我多讀幾年法文的爸爸來,聽聽她在唱什麼... 大概應該是這樣:

Merci, merci, pour ma familie, (thank you, thank you, for my family)
Merci, merci, pour mes amis. (thank you, thank you, for my friends)
??????????????????????????
Merci, merci, pour mes amis.
??????????????????????????
Merci, merci, merci, merci.

但第三句與第五句聽不明白 (應該兩句是一樣的歌詞),有識法文的朋友可以幫到手嗎?



PS: 終於我們在一日之後頂唔順這個謎團而問了她的老師。原來那些歌詞是:
pour le pain, les fruits aussi (for the bread, the fruits also), merci merci merci merci!

No comments: